1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:02:15,000 --> 00:02:19,240
- She's resting.
-Can you help us?

4
00:02:22,280 --> 00:02:27,200
She has been in a changed
state of consciousness in recent days.

5
00:02:27,280 --> 00:02:30,280
Auditory, kinesthetic
and olfactory techniques.

6
00:02:31,400 --> 00:02:35,600
-Different methods of trance.
-I understand.

7
00:02:35,720 --> 00:02:42,280
Everything depends on how the individual
reacts. Your mother is very ill.

8
00:02:42,360 --> 00:02:46,480
- I want to understand, but...
- It's too unconventional, isn't it?

9
00:02:47,720 --> 00:02:53,240
-Trust me, please.
- I have no choice.

10
00:03:00,760 --> 00:03:06,280
-What's wrong?
- I don't know. It has stood today.

11
00:03:07,320 --> 00:03:09,760
-What?
- It has nothing to do with your mother.

12
00:03:09,880 --> 00:03:11,880
It's something else.

13
00:03:11,960 --> 00:03:14,880
-What do you mean?
-An evil spirit.

14
00:03:16,760 --> 00:03:17,920
I sense danger.

15
00:05:02,760 --> 00:05:04,400
Well done, Harry.

16
00:08:36,880 --> 00:08:38,720
God bless you, Harry.

17
00:11:05,240 --> 00:11:06,600
Damn it!

18
00:11:40,720 --> 00:11:43,720
Didn't anyone tell you
that curiosity kills?

19
00:11:45,480 --> 00:11:46,480
Who the hell are you?

20
00:11:50,760 --> 00:11:52,400
Norwegian.

21
00:11:54,400 --> 00:11:58,600
Keep your prying nose away,
otherwise I cut it off.

22
00:11:59,680 --> 00:12:01,880
Nod twice if you understand.

23
00:14:51,680 --> 00:14:53,760
-Where is it?
- It's here.

24
00:15:25,880 --> 00:15:28,520
-Are you just standing there?
- I'm getting help.

25
00:15:28,600 --> 00:15:31,160
No. No one must see this.

26
00:15:33,080 --> 00:15:37,400
- They are dead. My God.
-Yes.

27
00:15:39,080 --> 00:15:42,200
-You need help.
- There are supplies under the sink.

28
00:15:42,280 --> 00:15:44,320
-Can you sew?
-Little.

29
00:15:44,400 --> 00:15:47,560
Then do it. Hurry up!

30
00:15:56,200 --> 00:15:57,880
Let me look at it.

31
00:16:00,440 --> 00:16:04,880
I do what I can.
You really should see a doctor.

32
00:16:04,960 --> 00:16:09,440
No. I can endure pain.

33
00:16:13,880 --> 00:16:15,880
What happened to your Norwegian?

34
00:16:15,960 --> 00:16:19,360
Playing Norwegian
saved me from a broken nose.

35
00:16:19,440 --> 00:16:21,160
Keeps strangers away.

36
00:16:22,280 --> 00:16:23,960
Do many like you come here?

37
00:16:27,160 --> 00:16:31,960
-So who are you?
-The less you know, the better.

38
00:16:32,040 --> 00:16:35,080
-You owe me more.
-I owe you nothing.

39
00:16:39,240 --> 00:16:41,480
I don't see anyone else here,
that keeps you alive.

40
00:16:41,560 --> 00:16:44,440
-And there are two dead bodies in the kitchen.
-Get out of the way.

41
00:16:46,520 --> 00:16:51,520
- You might want to talk to the police?
-Don't try anything.

42
00:16:51,600 --> 00:16:53,720
I do everything to survive.

43
00:16:54,920 --> 00:16:58,880
So you don't go
and gossiping about this?

44
00:17:00,600 --> 00:17:02,720
I don't say anything.

45
00:17:03,040 --> 00:17:06,880
The nearest police station
is over 50 kilometers away.

46
00:17:07,920 --> 00:17:11,840
My name is Calvin.
Calvin Trask.

47
00:17:11,920 --> 00:17:13,240
Lucas.

48
00:17:13,600 --> 00:17:18,280
- Lucas what?
-Lucas Wade.

49
00:17:18,360 --> 00:17:23,480
Now you know my name.
What else do you want to know?

50
00:17:23,560 --> 00:17:24,720
All.

51
00:17:26,320 --> 00:17:29,360
My business partner and I, Harry…

52
00:17:31,200 --> 00:17:37,320
...worked for some a lot
unethical people for several years.

53
00:17:38,840 --> 00:17:42,960
A consortium of smugglers,
thieves and murderers,

54
00:17:43,040 --> 00:17:46,520
led by a man
by the name of Gabriel Ortega.

55
00:17:50,160 --> 00:17:54,320
We did many things,
I'm not proud of.

56
00:17:55,520 --> 00:17:59,080
Then the day came,
where Harry and I wanted to go out.

57
00:18:02,760 --> 00:18:06,880
We had skimmed a bit...

58
00:18:08,200 --> 00:18:11,200
...from every dirty deal...

59
00:18:12,080 --> 00:18:15,720
...for years and saved the money.

60
00:18:17,080 --> 00:18:22,160
Harry worked everywhere.
It was easy for him to change the numbers.

61
00:18:23,920 --> 00:18:28,920
But where to store them?
It was there that Harry found the place.

62
00:18:30,080 --> 00:18:34,080
Who would look for something
so out of the way somewhere?

63
00:18:34,160 --> 00:18:35,520
Safer than a safe deposit box.

64
00:18:37,200 --> 00:18:42,000
So we would break with Ortega,

65
00:18:43,720 --> 00:18:49,520
share the money and disappear
towards the famous sunset,

66
00:18:49,600 --> 00:18:51,680
and never be seen again.

67
00:18:51,760 --> 00:18:54,680
It sounds like
the plan worked perfectly.

68
00:18:55,920 --> 00:19:00,400
Ortega discovered the theft
and killed Harry.

69
00:19:01,600 --> 00:19:05,080
But I got Harry's card
about where the money was.

70
00:19:05,200 --> 00:19:09,040
I'm the only one
who knows where they are.

71
00:19:10,400 --> 00:19:14,440
As long as I have the card,
Am I important to them?

72
00:19:15,880 --> 00:19:20,400
The map and
my extra security.

73
00:19:20,480 --> 00:19:26,160
-What is it?
-Files, documents and recordings...

74
00:19:26,240 --> 00:19:30,440
...of every dirty trade,
the cartel has done.

75
00:19:32,040 --> 00:19:39,360
It's probably worth more
than the money out in the ice.

76
00:19:40,280 --> 00:19:44,280
Of all places…
Nothing ever happens here.

77
00:19:46,760 --> 00:19:50,080
-And you?
-What do you mean?

78
00:19:50,160 --> 00:19:52,320
What's your story, Calvin?

79
00:19:56,040 --> 00:20:00,800
How could I measure up to you?
I don't know what you want to hear.

80
00:20:00,880 --> 00:20:06,920
I'm just a zero
trapped in an icy nook.

81
00:20:07,000 --> 00:20:09,480
No one cares about the place
or those who live here.

82
00:20:09,560 --> 00:20:12,760
I have two million reasons
for you to be wrong.

83
00:20:14,000 --> 00:20:18,680
- Tell me.
-Dad is American, Mom is British.

84
00:20:19,880 --> 00:20:21,920
He moved us here,
when I was a child.

85
00:20:23,080 --> 00:20:25,720
I hated it from the first second
in the snow.

86
00:20:25,840 --> 00:20:29,240
Now it's just me and my mom.
I look after her.

87
00:20:31,160 --> 00:20:35,880
Soon I will be alone.
This place takes no prisoners.

88
00:20:36,760 --> 00:20:40,880
It sucks the life out of you.
Tonight is the proof.

89
00:20:41,880 --> 00:20:45,720
Now I patch up a criminal
with two corpses beside it.

90
00:20:45,840 --> 00:20:49,400
I will need your help.
I can't do it alone.

91
00:20:50,320 --> 00:20:53,000
-Not alone. Not like that.
- I'm sorry.

92
00:20:53,080 --> 00:20:59,240
You are deeply involved.
Help me or we both go down.

93
00:21:00,560 --> 00:21:03,000
We have to find a place
to bury them.

94
00:22:05,560 --> 00:22:06,600
Watch out!

95
00:22:21,440 --> 00:22:23,600
Just in case.

96
00:23:24,080 --> 00:23:25,960
Sit down.

97
00:23:34,200 --> 00:23:36,440
I've never killed anyone before.

98
00:23:38,440 --> 00:23:41,520
Don't worry.
It's only my mother.

99
00:23:41,600 --> 00:23:46,000
- She doesn't notice you're here.
- Haven't you had enough?

100
00:23:46,080 --> 00:23:47,280
Far away.

101
00:23:48,960 --> 00:23:51,880
It's not every day
one is responsible for a death.

102
00:23:51,960 --> 00:23:58,000
You mean cockroach.
They would have extinguished your life without hesitation.

103
00:23:58,080 --> 00:24:02,360
It doesn't change
that I am a murderer. We both are.

104
00:24:02,440 --> 00:24:05,680
Now you can torture yourself
with it all night.

105
00:24:07,280 --> 00:24:12,480
I want to sleep a little.
Thanks for patching me up.

106
00:26:05,720 --> 00:26:07,920
-Hello.
-Hello.

107
00:26:08,000 --> 00:26:11,000
-Is Calvin here?
-He is not himself today.

108
00:26:12,040 --> 00:26:14,600
-Who are you?
-A friend.

109
00:26:14,720 --> 00:26:17,800
- I didn't know he had someone.
- We have known each other for many years.

110
00:26:17,880 --> 00:26:20,200
Strange.
I've never seen you before.

111
00:26:21,080 --> 00:26:23,040
Nice to meet you.

112
00:26:24,960 --> 00:26:26,320
We'll have to see.

113
00:26:42,960 --> 00:26:45,520
- Haven't you learned to knock?
-Who is the girl?

114
00:26:45,600 --> 00:26:50,320
Eve. She lives on the outskirts of town.
She helps me with my mother.

115
00:26:50,400 --> 00:26:52,960
- Nurse?
- Shaman.

116
00:26:53,040 --> 00:26:56,880
She contacts the spirit world
to heal.

117
00:26:56,960 --> 00:27:00,280
- Do you believe in that sort of thing?
- It doesn't matter what I think.

118
00:27:00,360 --> 00:27:03,400
I'm ready to try anything.
Coffee?

119
00:27:11,880 --> 00:27:14,680
-How is the wound?
-I will survive.

120
00:27:20,840 --> 00:27:25,600
-I need a favor.
- I think I've run out.

121
00:27:30,040 --> 00:27:32,440
You must save this for me.

122
00:27:35,520 --> 00:27:39,760
Is that what I think?
Absolutely not.

123
00:27:39,880 --> 00:27:42,320
- It's much safer with you.
-What about my safety?

124
00:27:42,400 --> 00:27:46,360
-After last night I thought...
-That I wanted to be a target?

125
00:27:46,440 --> 00:27:51,480
-I thought I could trust you.
-Trust me?

126
00:27:51,560 --> 00:27:54,560
I barely know you
and you ask me to risk my life again.

127
00:27:54,680 --> 00:27:57,400
Listen here.
I asked you not to interfere.

128
00:27:57,480 --> 00:28:02,080
You invited yourself.
Thanks for the coffee.

129
00:28:03,160 --> 00:28:07,200
Wait.
I'll take the files with me.

130
00:28:08,880 --> 00:28:12,360
- I'm already involved, right?
- I appreciate it.

131
00:28:18,440 --> 00:28:20,400
As if I had any choice.

132
00:28:26,480 --> 00:28:31,440
-Where are you going?
-Nowhere. What else is there?

133
00:28:43,520 --> 00:28:48,000
- It's hard to beat, isn't it?
- If you see one mountain, you have seen them all.

134
00:28:48,080 --> 00:28:53,400
It helps me clear my head.
I can name all the planes here.

135
00:28:54,360 --> 00:28:56,760
Is that your idea of ​​fun?

136
00:28:59,400 --> 00:29:02,080
I could get used to living
a place like this.

137
00:29:02,200 --> 00:29:05,560
It's not just a place.
It's a way of life.

138
00:29:05,680 --> 00:29:09,440
I envy that.
Harry picked a good spot.

139
00:29:11,400 --> 00:29:14,640
People here believe that everything of value
found close to home,

140
00:29:14,720 --> 00:29:17,680
in the simplicity of
a minimalist everyday life.

141
00:29:17,760 --> 00:29:20,720
-And you don't?
- It's an old-fashioned way of thinking.

142
00:29:22,000 --> 00:29:26,040
People here don't like change
and do not trust strangers.

143
00:29:27,880 --> 00:29:30,880
They're not that bad.
I taught some of them English.

144
00:29:30,960 --> 00:29:34,440
Now I mostly look after my mother
and keep to myself.

145
00:29:36,880 --> 00:29:40,520
-What's wrong with her?
-Cancer.

146
00:29:43,480 --> 00:29:47,080
-Do you have family?
-A daughter, Jessica.

147
00:29:47,160 --> 00:29:48,880
We haven't spoken in a long time.

148
00:29:49,840 --> 00:29:53,320
-Wife?
- I was married for a few years.

149
00:29:53,400 --> 00:29:56,520
Laura... She died.

150
00:29:56,600 --> 00:29:59,240
After that, everything fell apart.

151
00:30:00,920 --> 00:30:02,880
Can I ask you something?

152
00:30:04,360 --> 00:30:07,880
What I don't understand is,
why don't you just take the money.

153
00:30:08,200 --> 00:30:12,080
With two million you can go anywhere
and never be found.

154
00:30:12,200 --> 00:30:14,160
Maybe I won't be found.

155
00:30:16,080 --> 00:30:19,320
I don't want to look over my shoulder
every day for the rest of your life.

156
00:30:20,520 --> 00:30:22,080
I want to stop him.

157
00:30:22,600 --> 00:30:27,720
Rid the world of Ortega
and earn every penny.

158
00:30:28,880 --> 00:30:32,000
I would go to the forest,
dig up the money and never look back.

159
00:30:32,080 --> 00:30:33,840
Follow me?

160
00:30:34,840 --> 00:30:37,080
- No, I...
-You followed me!

161
00:30:39,000 --> 00:30:40,560
Yes.

162
00:30:49,160 --> 00:30:52,360
I have to keep an eye on you.

163
00:32:35,280 --> 00:32:39,000
- This is the last time, Lucas.
- I didn't ask for your help.

164
00:32:39,080 --> 00:32:42,720
- It was either him or me.
- It's starting to look like a hobby.

165
00:32:44,880 --> 00:32:48,240
- It's not fun.
-No.

166
00:32:48,320 --> 00:32:49,800
No, it isn't.

167
00:32:49,880 --> 00:32:53,000
I'll call the place soon
Lucas Wade's depot.

168
00:32:53,080 --> 00:32:54,640
Don't be ridiculous.

169
00:32:54,720 --> 00:32:59,880
The funny thing is, I'm helping you
of burying men who will kill you.

170
00:32:59,960 --> 00:33:03,840
- You should have thought of that.
-Are you threatening me?

171
00:33:05,040 --> 00:33:07,560
You should have stayed away
from this from the start.

172
00:33:08,600 --> 00:33:12,440
-It is Ortega you must fear now.
-Ortega has never seen me.

173
00:33:12,520 --> 00:33:15,360
I could go now
and he would have no idea.

174
00:33:15,440 --> 00:33:20,160
Calvin Trask, 26 years old.
Temporary language teacher.

175
00:33:20,240 --> 00:33:23,360
Son of Jason and Meredith Trask.

176
00:33:23,440 --> 00:33:28,880
No sugar in the coffee
and easily addicted to vodka.

177
00:33:29,960 --> 00:33:34,000
Imagine what Ortega can do
find out about its resources.

178
00:33:34,080 --> 00:33:37,160
He probably already knows everything about you.

179
00:33:37,240 --> 00:33:42,800
Now you can go back to the house
and pretend we never met.

180
00:33:42,880 --> 00:33:49,080
But when they come... and they do,
I can't protect you.

181
00:33:51,200 --> 00:33:53,720
I don't want any more innocent blood
on the hands.

182
00:33:55,240 --> 00:33:59,560
- Like Harry?
-Harry wasn't innocent.

183
00:33:59,680 --> 00:34:01,200
But he didn't deserve to die.

184
00:34:03,560 --> 00:34:06,600
Sorry, I was just...
a little panicked.

185
00:34:07,840 --> 00:34:09,320
I want to help.

186
00:34:10,080 --> 00:34:12,600
I would never interfere with others
into this mess.

187
00:34:15,160 --> 00:34:19,320
Nothing has happened in my life,
and in 24 hours everything falls apart.

188
00:34:22,160 --> 00:34:24,360
It's getting cold.
Let's get this over with.

189
00:34:51,720 --> 00:34:54,680
-Do you have anything to drink?
- It's out in the kitchen.

190
00:34:58,200 --> 00:35:02,760
-How long have you known Eve?
-Only a few years.

191
00:35:04,520 --> 00:35:10,320
-She's... She's very sweet.
-Yes, she is. A good friend.

192
00:35:11,720 --> 00:35:15,360
-Is she with someone?
-Not as far as I know.

193
00:35:17,000 --> 00:35:18,720
It is a strong drink.

194
00:35:21,960 --> 00:35:24,280
Harry must have left it behind.

195
00:35:24,360 --> 00:35:28,720
-Was that Harry's cabin?
-Mm. Yes.

196
00:35:28,840 --> 00:35:34,880
He lived here occasionally.
Strange you didn't notice.

197
00:35:36,280 --> 00:35:38,560
But he was better than me
to stay hidden.

198
00:35:38,680 --> 00:35:41,080
Thank God he left us this.

199
00:35:43,280 --> 00:35:44,960
And this.

200
00:35:49,440 --> 00:35:53,320
-So it's about revenge?
- No, it's about justice.

201
00:35:54,240 --> 00:36:00,080
Ortega is married. He must die
and I'm the one doing it.

202
00:36:00,200 --> 00:36:02,720
It's the perfect place
to get away with murder.

203
00:36:18,960 --> 00:36:22,160
-Your daughter?
-Yes.

204
00:36:28,840 --> 00:36:31,960
- Have you called her?
- She won't take it.

205
00:36:34,480 --> 00:36:38,400
You might not have noticed,
but I'm not exactly father of the year.

206
00:36:39,880 --> 00:36:43,520
I can't blame her,
that she doesn't want to see me again.

207
00:36:43,600 --> 00:36:47,480
- It's fantastic, she managed.
-You must have done something right.

208
00:36:48,480 --> 00:36:54,080
We were happy for a time. Laura
and I had known each other for years.

209
00:36:55,440 --> 00:36:58,360
There was never any doubt that
that we should get married.

210
00:37:00,080 --> 00:37:03,920
she loved me
when I was poor as a church rat.

211
00:37:04,000 --> 00:37:08,480
Then I started working
for Felipe Ortega, Gabriel's father.

212
00:37:09,840 --> 00:37:14,760
She didn't care,
but it put food on the table.

213
00:37:14,880 --> 00:37:17,720
And for the first time in years
we had money.

214
00:37:19,200 --> 00:37:22,360
A lot of money.
Then Jessica came.

215
00:37:25,280 --> 00:37:29,600
We were happier than you can understand.
Those were good years.

216
00:37:32,080 --> 00:37:37,400
Then Laura got sick.
She was gone in an instant.

217
00:37:39,560 --> 00:37:42,600
I threw myself into work
with the cartels.

218
00:37:42,720 --> 00:37:48,080
Money laundering, drug trafficking,
brutal violence.

219
00:37:48,200 --> 00:37:53,920
I didn't care.
Felipe died and Gabriel took over.

220
00:37:55,080 --> 00:38:01,320
He was sadistic, worse than his father,
but i didn't care.

221
00:38:02,520 --> 00:38:04,880
Poor Jessica paid the price.

222
00:38:06,480 --> 00:38:10,920
I sent her to Laura's sister.
I said I would come.

223
00:38:11,960 --> 00:38:13,680
I never did.

224
00:38:15,040 --> 00:38:21,880
They sent letters about Jessica's life
until a few years ago.

225
00:38:23,680 --> 00:38:28,840
I left her.
It was the best I could do.

226
00:38:32,280 --> 00:38:33,560
Everyone can forgive.

227
00:38:35,600 --> 00:38:38,520
And then we live happily ever after
until the end of our days?

228
00:38:39,000 --> 00:38:42,880
- Call her, Lucas.
-Let it be.

229
00:38:44,880 --> 00:38:47,200
I think both of us
need another one.

230
00:38:56,080 --> 00:39:00,320
The poor servant was hardly
more than 19. My God.

231
00:39:00,400 --> 00:39:06,440
Then he said, “You can't come in.
There are no tables, we are fully booked."

232
00:39:06,520 --> 00:39:09,680
He had no idea
that he faced Ortega.

233
00:39:09,760 --> 00:39:13,560
My God.
He was terrified, poor boy.

234
00:39:13,680 --> 00:39:17,080
He seriously thought
he would end up in a body bag.

235
00:39:18,160 --> 00:39:20,560
He moved it
Eastern European princess

236
00:39:20,680 --> 00:39:23,400
from his table,
so we didn't sit in a row.

237
00:39:25,720 --> 00:39:27,720
I really felt sorry for him.

238
00:39:27,840 --> 00:39:31,160
So I made sure
he was tipped liberally and…

239
00:39:36,880 --> 00:39:39,520
-Who is it?
-I have to talk to Calvin!

240
00:39:39,600 --> 00:39:40,720
It's urgent!

241
00:39:45,080 --> 00:39:49,200
Oh Calvin, thank God.
It's your mother. You must come.

242
00:40:01,400 --> 00:40:03,720
I came as fast as I could,
when I realized something was wrong.

243
00:40:07,440 --> 00:40:09,600
No. That can't be true.

244
00:40:46,360 --> 00:40:49,680
Jessica? Jessica?

245
00:40:51,520 --> 00:40:54,280
Yeah... sorry.

246
00:40:54,360 --> 00:40:57,320
Sorry I'm calling so late.

247
00:40:57,400 --> 00:41:00,280
It's me. Your father.

248
00:41:00,360 --> 00:41:02,280
I know it's been a long time.

249
00:41:03,400 --> 00:41:04,880
Um, but...

250
00:41:07,000 --> 00:41:11,880
I... I just needed to
to hear your voice, baby.

251
00:41:15,480 --> 00:41:17,000
Jessie?

252
00:41:18,280 --> 00:41:20,040
Jessica?

253
00:42:01,000 --> 00:42:05,000
Your mother...
has been admitted.

254
00:42:09,720 --> 00:42:12,880
-Where are you going?
-Nowhere.

255
00:42:12,960 --> 00:42:14,320
What else is there?

256
00:43:02,080 --> 00:43:05,520
Beautiful, right?
Almost magical.

257
00:43:08,760 --> 00:43:13,360
-Yes.
- I never get tired of looking at it.

258
00:43:15,000 --> 00:43:18,400
Eve said I would find you here.

259
00:43:18,480 --> 00:43:22,760
- She's dead.
- I know that.

260
00:43:24,280 --> 00:43:27,720
take me with you
when you leave here.

261
00:43:29,880 --> 00:43:33,280
- I can't. I work alone.
- So what do we do now?

262
00:43:33,360 --> 00:43:35,080
Now it's different.

263
00:43:38,240 --> 00:43:42,680
Either way... you won't want to
to go where I'm going.

264
00:43:44,280 --> 00:43:48,240
Everyone is leaving this place.
Everyone except me.

265
00:43:49,720 --> 00:43:53,160
-Let's go back inside.
-I lied to you.

266
00:43:56,040 --> 00:43:59,080
when i said
I had never killed anyone before.

267
00:44:01,600 --> 00:44:03,480
My father didn't leave us.

268
00:44:04,080 --> 00:44:08,400
When he moved us here,
said mother, it was a new start.

269
00:44:09,840 --> 00:44:13,080
I didn't believe her.
It only got worse.

270
00:44:14,440 --> 00:44:17,960
One morning father forced me
out fishing.

271
00:44:18,840 --> 00:44:19,960
He was already drunk.

272
00:44:21,040 --> 00:44:25,080
He told me how pathetic I was,
and how disappointed he was.

273
00:44:25,880 --> 00:44:28,160
I hated him.
I wished he was dead.

274
00:44:29,600 --> 00:44:35,040
We reached the lake and…
suddenly he lost his footing.

275
00:44:36,320 --> 00:44:39,960
He fell over the edge.
Maybe 15 meters down.

276
00:44:41,720 --> 00:44:43,560
I thought he was dead.

277
00:44:46,320 --> 00:44:51,080
Then I heard his scream.
I looked down and…

278
00:44:52,040 --> 00:44:55,160
He looked like a wounded animal.
There was no one around.

279
00:44:56,720 --> 00:45:01,000
I knew I should get help.
I was terrified.

280
00:45:03,480 --> 00:45:07,240
Part of me thought,
it would be easiest to walk.

281
00:45:07,320 --> 00:45:11,160
Just let him die.
But it wasn't like that.

282
00:45:12,320 --> 00:45:16,400
He looked up at me.
I just stood there.

283
00:45:18,720 --> 00:45:23,080
His screams turned to whimpers.
I went my way.

284
00:45:24,840 --> 00:45:27,320
I left without looking back.

285
00:45:30,720 --> 00:45:35,680
He froze to death. But I knew
it was me who killed him.

286
00:45:37,080 --> 00:45:38,880
I was his executioner.

287
00:45:40,560 --> 00:45:46,520
When mother found out,
she snapped. It made her sick.

288
00:45:48,720 --> 00:45:52,880
For years I have lived with guilt.
Now it's just me left.

289
00:45:54,440 --> 00:45:58,200
Alone,
at the edge of the Arctic.

290
00:45:58,280 --> 00:46:04,080
It was an accident.
You can't blame yourself forever.

291
00:46:04,160 --> 00:46:06,600
It's not worth it. Trust me.

292
00:46:06,720 --> 00:46:11,320
Everyone thought he just disappeared.
But he's still here.

293
00:46:13,440 --> 00:46:15,160
I can show you.

294
00:46:54,240 --> 00:46:55,720
Have you kept him here the whole time?

295
00:46:58,400 --> 00:47:02,320
I thought it was best to wait,
until someone found him.

296
00:47:03,560 --> 00:47:05,440
But that never happened.

297
00:47:05,520 --> 00:47:09,200
I come here sometimes.
Say I'm sorry.

298
00:47:11,960 --> 00:47:17,440
He must be buried. We can't
risk the other bodies being discovered.

299
00:47:34,160 --> 00:47:37,880
- Do you want to say something?
- Everything was said many years ago.

300
00:47:41,560 --> 00:47:43,280
What do we do now?

301
00:47:43,680 --> 00:47:46,680
- We stick to the plan.
-Waiting for Ortega.

302
00:47:47,920 --> 00:47:49,840
We stay one step ahead.

303
00:47:53,600 --> 00:47:55,160
Now we move on from here.

304
00:48:57,880 --> 00:48:59,560
Wake up!

305
00:49:01,200 --> 00:49:07,160
-Did you drink enough yesterday?
-Are you my carpenter?

306
00:49:07,240 --> 00:49:12,960
-You're useless like this.
-After yesterday, you can hardly blame me.

307
00:49:13,040 --> 00:49:15,280
Come now!

308
00:50:41,520 --> 00:50:43,080
Sit down.

309
00:50:44,880 --> 00:50:47,080
Lucas, what are you doing?

310
00:50:48,760 --> 00:50:53,440
I could ask you the same thing.
Although I wouldn't believe a word of it.

311
00:50:54,760 --> 00:50:57,560
I have no idea what you are talking about.

312
00:51:04,400 --> 00:51:06,160
You've lost your mind, haven't you?

313
00:51:08,720 --> 00:51:11,480
-Can you say what it is about?
-What time is it?

314
00:51:11,560 --> 00:51:14,520
-Why?
-What time is it?

315
00:51:14,600 --> 00:51:18,880
- I don't know. Around eight?
- Are you missing something?

316
00:51:29,880 --> 00:51:32,960
- Is it about a watch?
-Not just a watch.

317
00:51:33,040 --> 00:51:36,000
Harry's watch. His name is engraved,
damn it!

318
00:51:36,080 --> 00:51:39,080
-How did you get hold of it?
- I can explain.

319
00:51:39,200 --> 00:51:41,320
It is best for you.

320
00:51:42,760 --> 00:51:47,520
- I found it in your cabin.
- I searched the cabin from head to toe.

321
00:51:47,600 --> 00:51:51,280
-Stop lying!
-Harry gave it to me.

322
00:51:52,480 --> 00:51:54,520
-What?
- The clock.

323
00:51:54,600 --> 00:51:58,600
It didn't work, so he gave it to me,
and i got it fixed.

324
00:51:59,760 --> 00:52:04,520
-Did you know Harry without saying anything?
- I barely knew him.

325
00:52:05,520 --> 00:52:07,440
But yes, I met him.

326
00:52:08,760 --> 00:52:11,400
You were right. I noticed him,
when he came to town.

327
00:52:11,480 --> 00:52:13,360
Just like I did with you.

328
00:52:13,440 --> 00:52:16,880
I talked to him a few times.
I was curious.

329
00:52:16,960 --> 00:52:22,360
We don't get many visitors here.
But he never mentioned the money.

330
00:52:22,440 --> 00:52:24,680
He just said,
he was here on business.

331
00:52:24,760 --> 00:52:27,280
You just whispered sweet words
to each other, huh?

332
00:52:27,360 --> 00:52:30,160
I don't remember much
of what we talked about.

333
00:52:30,240 --> 00:52:32,680
We had a few drinks.

334
00:52:33,920 --> 00:52:36,080
I think he was just happy
to talk to someone who knew English.

335
00:52:36,160 --> 00:52:39,520
- Do you expect me to believe that?
- That's true.

336
00:52:39,600 --> 00:52:41,680
What do you want me to say?

337
00:52:42,320 --> 00:52:48,000
We had a few drinks, talked,
he gave me his watch and I went home.

338
00:52:48,080 --> 00:52:50,040
I never saw him again.

339
00:52:50,880 --> 00:52:55,080
-Why didn't you tell me?
- I didn't think you would believe me.

340
00:52:56,440 --> 00:52:59,640
You said he was murdered.
I didn't know who you were.

341
00:52:59,720 --> 00:53:03,600
I could have been the next victim.
I thought it best to keep quiet.

342
00:53:04,560 --> 00:53:07,880
- It was not my intention to lie.
- You should have said that!

343
00:53:08,520 --> 00:53:10,160
I know that now.

344
00:53:10,240 --> 00:53:13,240
-If I find out you're lying...
-I'm not lying.

345
00:53:13,320 --> 00:53:17,080
Is there anything else you feel
you should tell me?

346
00:53:17,920 --> 00:53:19,720
Nothing.

347
00:53:26,080 --> 00:53:29,840
Come to my house later.
I will review the plan.

348
00:53:29,920 --> 00:53:31,720
I'm coming.

349
00:54:37,880 --> 00:54:40,440
I was worried.
Just wanted to check with you.

350
00:54:40,520 --> 00:54:44,080
Eve, I need some fresh air.
Will you be here when I get back?

351
00:54:44,600 --> 00:54:46,160
Of course.

352
00:55:03,280 --> 00:55:07,800
Excuse me. I'm looking for a man
an Englishman in his 50s.

353
00:55:07,880 --> 00:55:09,360
Maybe you've seen him.

354
00:55:12,760 --> 00:55:15,960
This man.
Have you seen him?

355
00:55:18,720 --> 00:55:21,880
-No.
-No? It was unfortunate.

356
00:55:23,360 --> 00:55:26,160
Sorry for the inconvenience, Mr. Trask.

357
00:55:27,520 --> 00:55:29,600
How did you know my name?

358
00:55:34,240 --> 00:55:36,720
Your Norwegian has deteriorated.

359
00:55:38,520 --> 00:55:40,200
Gabriel Ortega.

360
00:55:48,400 --> 00:55:50,640
-Search his house.
-Yes.

361
00:55:50,720 --> 00:55:53,880
But first help me
with dragging the muck in.

362
00:56:09,360 --> 00:56:13,360
Calvin, you've been gone so long…
Who are you?

363
00:56:13,440 --> 00:56:15,920
- I am a friend of Mr. Trask.
- No, you're not!

364
00:56:16,000 --> 00:56:17,960
Wait, wait, wait.

365
00:56:18,040 --> 00:56:19,800
I love women who resist.

366
00:56:19,880 --> 00:56:23,280
- Please, go!
- But I've just arrived.

367
00:56:24,720 --> 00:56:26,520
A delicious case like you
is a nice surprise.

368
00:56:26,600 --> 00:56:29,520
-What do you want?
- It was a question.

369
00:56:45,840 --> 00:56:48,720
I can't handle dirty knife blades.

370
00:56:49,720 --> 00:56:54,800
It was better.
A much cleaner cut, right?

371
00:56:54,880 --> 00:57:01,880
How can a nice young man like you
get tangled up in something so…

372
00:57:02,760 --> 00:57:08,000
- Dirty?
-Bad... I like that.

373
00:57:08,080 --> 00:57:13,920
Is that so, you and your accomplice
Did you imagine it would end?

374
00:57:14,000 --> 00:57:17,560
I mean, I don't see
old Lucas here to help you.

375
00:57:18,960 --> 00:57:22,240
I understand what he got out of it,
but you?

376
00:57:23,720 --> 00:57:27,160
What did he offer you?
Half the money?

377
00:57:27,240 --> 00:57:28,960
Half my money.

378
00:57:30,200 --> 00:57:34,080
Did you really think
you got away with it?

379
00:57:34,200 --> 00:57:39,640
You two pigs... killed
three of my men.

380
00:57:39,720 --> 00:57:45,720
Did you think I would let you
get away with stealing my money?

381
00:57:45,840 --> 00:57:49,360
-I'm not afraid of you.
-You should be.

382
00:57:50,880 --> 00:57:55,520
- I have nothing left to lose.
- We'll see.

383
00:57:55,600 --> 00:58:02,640
You might think
you have an idea who i am.

384
00:58:02,720 --> 00:58:07,840
But you can't even imagine
what I am capable of.

385
00:58:07,920 --> 00:58:13,000
I know all about you, Mr. Trask.
No one can help you now.

386
00:58:13,080 --> 00:58:17,960
when i finish
Lucas won't even know you.

387
00:58:18,040 --> 00:58:20,880
It's nothing
against what I have planned for him.

388
00:58:20,960 --> 00:58:24,000
You have no idea
how long I've been looking forward to this.

389
00:58:46,600 --> 00:58:48,880
Calvin?

390
00:59:21,040 --> 00:59:23,880
- Did you find anything?
-Yes, actually.

391
00:59:36,720 --> 00:59:38,960
I thought Lucas was smarter than that.

392
00:59:40,440 --> 00:59:42,960
-Any problems?
-Some whore.

393
00:59:43,040 --> 00:59:45,760
She won't stay
no problem anymore.

394
00:59:45,880 --> 00:59:50,720
-How is our little friend?
- The fun has just begun.

395
00:59:58,680 --> 01:00:01,240
Damn it!
Shoot him, shoot him!

396
01:00:03,880 --> 01:00:07,920
Lucas Wade. how nice
that we got your attention.

397
01:00:08,840 --> 01:00:12,400
-Harry?
-Hey, mate. In person.

398
01:00:12,480 --> 01:00:15,360
I have been looking forward to
this touching reunion.

399
01:00:15,440 --> 01:00:18,000
- You're dead.
-How does the old saying sound?

400
01:00:18,080 --> 01:00:21,960
The rumor of my death
has been greatly exaggerated.

401
01:00:23,560 --> 01:00:26,160
-Is he still alive?
-For the moment.

402
01:00:27,040 --> 01:00:32,040
Why don't you come in and sit down?
We sure have a lot to talk about.

403
01:00:36,520 --> 01:00:41,000
You two are going to be very tired.

404
01:00:41,080 --> 01:00:44,640
I thought otherwise
we could talk civilly.

405
01:00:44,720 --> 01:00:48,080
-Shut up.
- We have come a long way to see each other, Lucas.

406
01:00:48,200 --> 01:00:50,480
Next time you will have to wait for an invitation.

407
01:00:50,560 --> 01:00:53,880
-Didn't you get my message?
-Yes, I got your message.

408
01:00:53,960 --> 01:00:55,680
It's buried out there in the snow.

409
01:00:58,320 --> 01:01:00,920
I should have let Harry shoot you
close to that comment.

410
01:01:01,000 --> 01:01:05,440
Let's see who blinks first.
It can get very ugly in here.

411
01:01:06,560 --> 01:01:10,160
- Why, Harry?
- Did you hear that?

412
01:01:10,240 --> 01:01:12,000
He wants to know why, Harry.

413
01:01:12,080 --> 01:01:17,520
It's not personal.
Ortega found out about our transactions.

414
01:01:17,600 --> 01:01:20,840
Before I could shoot him in the head,

415
01:01:22,080 --> 01:01:26,720
he revealed his accomplice,
the card and the money in seconds.

416
01:01:28,080 --> 01:01:30,960
Amazing how fast a rat
leaving a sinking ship.

417
01:01:31,040 --> 01:01:34,280
At that time you had been told,
that I was dead

418
01:01:34,360 --> 01:01:40,280
and your only chance was to take the card
and run off with two million dollars.

419
01:01:40,360 --> 01:01:43,200
After all we've been
through, Harry. How could you?

420
01:01:43,280 --> 01:01:47,280
It's actually simple.
My life or yours.

421
01:01:47,360 --> 01:01:49,480
I think that covers it, right?

422
01:01:49,560 --> 01:01:52,840
It took courage what you did.
I am impressed.

423
01:01:54,000 --> 01:01:56,920
I always thought you were just
one of father's pathetic underlings.

424
01:01:57,000 --> 01:02:01,080
-I trusted you with my life!
-And that is precisely why I am here.

425
01:02:01,200 --> 01:02:04,640
If something happens to me,
findes der filer og optagelser,

426
01:02:04,720 --> 01:02:09,200
der vil sende dig i fængsel,
and the key is thrown away!

427
01:02:10,240 --> 01:02:11,720
Those recordings?

428
01:02:14,040 --> 01:02:19,400
Next time, Lucas,
so don't use a kid

429
01:02:19,480 --> 01:02:22,840
or a poor one,
defenseless young woman.

430
01:02:22,920 --> 01:02:26,640
It's really a shame.
Otherwise, she wasn't completely crazy.

431
01:02:26,720 --> 01:02:29,960
-You are some damn animals!
-Shut up!

432
01:02:32,920 --> 01:02:36,000
Well, so what?
Are you going to kill me now?

433
01:02:36,080 --> 01:02:40,600
Don't you think you need me more
now that you have Harry?

434
01:02:40,720 --> 01:02:43,480
How do you know I haven't
1 buried them somewhere else?

435
01:02:46,400 --> 01:02:49,240
We don't know that.
That's why we all have to go for a walk in the snow.

436
01:02:49,400 --> 01:02:53,720
And if they are not there,
I have a way to make you talk.

437
01:02:53,840 --> 01:02:57,920
You might not have noticed,
but I'm the one pointing the gun at you.

438
01:03:01,080 --> 01:03:04,720
I don't want
that something still happens to you.

439
01:03:05,720 --> 01:03:10,000
But if you don't do as I say,
vil din ven her opleve

440
01:03:10,080 --> 01:03:14,080
a very sharp sensation in the eyeball.

441
01:03:15,200 --> 01:03:20,000
-And I shoot.
-Where does this take us, Harry?

442
01:03:20,080 --> 01:03:24,320
When he gets hold of the money,
are you a dead man harry.

443
01:03:24,400 --> 01:03:28,000
do you really think
he will let you live after the betrayal?

444
01:03:28,080 --> 01:03:29,840
Not even you're that stupid.

445
01:03:30,360 --> 01:03:35,320
This is the part where you try
to turn my right hand towards me.

446
01:03:35,400 --> 01:03:36,800
So predictable.

447
01:03:36,880 --> 01:03:41,760
-You mean nothing to him, Harry.
- He has offered me a better deal.

448
01:03:41,880 --> 01:03:48,680
-Do you think he will share the money with you?
- The money and something better.

449
01:03:48,760 --> 01:03:52,600
-Power.
- You're sick in the head.

450
01:03:52,720 --> 01:03:56,600
- You are as sick as him.
- I take that as a compliment.

451
01:03:56,720 --> 01:03:58,720
You're a dead man, Harry.

452
01:03:58,840 --> 01:04:02,840
Whatever the sick stutterer has promised you,
are just lies.

453
01:04:02,920 --> 01:04:05,440
Too bad you're not here to discover it.

454
01:04:05,520 --> 01:04:09,840
If it's any consolation,
then I feel really bad about it.

455
01:04:09,920 --> 01:04:14,880
Now that's enough! we go
before I chop his head off!

456
01:04:20,880 --> 01:04:23,440
Throw it away! Go over there!

457
01:04:25,760 --> 01:04:29,080
Ah, don't even think about it.

458
01:04:34,080 --> 01:04:36,720
Drop the weapon, Harry.

459
01:04:36,840 --> 01:04:38,160
Like yes.

460
01:04:39,880 --> 01:04:41,920
-Scramble!
-What about you?

461
01:04:42,880 --> 01:04:44,160
Give it to me. Now.

462
01:04:47,240 --> 01:04:49,720
Ah.
It saves me work later.

463
01:04:53,240 --> 01:04:55,520
Stay standing.

464
01:05:03,080 --> 01:05:05,880
Set the pace.
We are going out for a walk.

465
01:05:17,920 --> 01:05:21,480
-No pointless detours now.
- We are going the right way.

466
01:05:21,560 --> 01:05:24,200
For your own sake
don't you lie to me!

467
01:05:24,280 --> 01:05:28,440
are you shooting me now
you lead the rest of your life.

468
01:05:28,520 --> 01:05:33,600
You are right. But if you don't give me
what I want, I must kill you.

469
01:05:33,720 --> 01:05:36,600
Then I'll find your daughter.

470
01:05:36,720 --> 01:05:41,400
I want to do her things
so she cannot be identified.

471
01:05:41,480 --> 01:05:45,200
-You know that. She will die…
-Stop! That's enough!

472
01:05:45,280 --> 01:05:48,600
-I'll kill you.
-Better luck next time.

473
01:05:48,720 --> 01:05:51,200
As far as I can see,
you have no cards left.

474
01:05:51,280 --> 01:05:53,680
Don't be so sure.

475
01:05:56,000 --> 01:05:58,480
drop the gun now
otherwise you are dead.

476
01:06:07,960 --> 01:06:10,160
do you expect
that I think you can use it there?

477
01:06:10,240 --> 01:06:12,760
-Try me.
-Now listen...

478
01:06:12,880 --> 01:06:17,640
- We can probably make an agreement.
- I make no deals with psychopaths.

479
01:06:17,720 --> 01:06:20,960
-Untie his rope now.
-Think about it.

480
01:06:21,040 --> 01:06:22,320
No!

481
01:06:29,400 --> 01:06:31,160
You damn idiot!

482
01:06:36,360 --> 01:06:39,160
No, no, no...
No fast movements.

483
01:06:40,720 --> 01:06:42,480
Go over there! Come now!

484
01:06:48,720 --> 01:06:52,880
No more numbers or I'll dump
the magazine in your heads.

485
01:06:52,960 --> 01:06:54,480
Hurry up!

486
01:07:00,960 --> 01:07:03,720
-What the hell were you thinking?
- I tried to save your life.

487
01:07:03,840 --> 01:07:07,400
- Now we're both done, right?
- You gave me a gun without bullets.

488
01:07:07,480 --> 01:07:11,640
Sorry for trying to save
our lives without more deaths.

489
01:07:11,720 --> 01:07:17,000
-Like your supposedly dead partner Harry?
- Apparently not anymore.

490
01:07:17,080 --> 01:07:20,960
Why did you take so long about it?
Five more minutes and he'd ripped me.

491
01:07:21,040 --> 01:07:25,760
You did fine. He didn't want to
killed you before I showed up.

492
01:07:25,880 --> 01:07:29,080
What?
Do you think I was baiting?

493
01:07:29,160 --> 01:07:32,640
Absolutely incredible. Go to hell!

494
01:07:32,720 --> 01:07:34,880
And congratulations on your clever plan.

495
01:07:34,960 --> 01:07:36,040
Shut up!

496
01:07:46,560 --> 01:07:49,080
- Here is the place.
- It's probably best.

497
01:07:49,200 --> 01:07:51,000
Get started.

498
01:07:59,040 --> 01:08:01,400
-Help him.
-With what?

499
01:08:01,480 --> 01:08:04,080
I don't care about that.
Out in the snow and use your hands.

500
01:08:04,160 --> 01:08:06,960
I don't want
that this takes all night.

501
01:08:08,440 --> 01:08:10,560
Lucas, I could never stand you.

502
01:08:11,960 --> 01:08:14,240
I left you hanging
of loyalty to my father.

503
01:08:14,320 --> 01:08:18,240
-What do you know about loyalty?
- You got me there.

504
01:08:18,320 --> 01:08:20,280
You and Harry had a good plan,

505
01:08:20,360 --> 01:08:24,920
but did you really think you could
cheat me out of two million with impunity?

506
01:08:25,000 --> 01:08:30,840
- Yes, almost.
-Too bad, you chose the wrong partner.

507
01:08:31,920 --> 01:08:35,000
Harry was far too greedy and stupid.

508
01:08:35,080 --> 01:08:40,840
You took advantage of the idiot hoping for
riding off into the sunset with the money.

509
01:08:40,920 --> 01:08:43,000
Yes, something like that.

510
01:08:43,080 --> 01:08:45,320
You knew I would
catch up with you sooner or later.

511
01:08:45,400 --> 01:08:50,200
- I expected it.
-Did it turn out as you hoped?

512
01:08:54,080 --> 01:08:55,160
Is that it?

513
01:08:57,160 --> 01:09:01,440
Bring it on. Hurry up!
Come on, come on!

514
01:09:05,400 --> 01:09:06,920
Open it!

515
01:09:13,560 --> 01:09:15,840
What the hell? Is this for fun?

516
01:09:15,920 --> 01:09:18,760
- I can't explain...
-One of you explains it now!

517
01:09:18,880 --> 01:09:20,680
I want my damn money!

518
01:09:21,600 --> 01:09:23,640
I don't know. They were here...

519
01:09:23,720 --> 01:09:30,960
-Do you think this is a game?
-I took them! It was me.

520
01:09:32,320 --> 01:09:34,720
-What?
- I moved them the other night.

521
01:09:34,840 --> 01:09:37,480
- I thought it was safer.
- I knew I couldn't trust you.

522
01:09:37,560 --> 01:09:40,920
-I tried to help you.
-So you know where they are?

523
01:09:43,520 --> 01:09:46,240
-Yes.
- That's all I need to know.

524
01:09:46,960 --> 01:09:48,440
No!

525
01:09:53,840 --> 01:09:56,160
-He's dying.
- I hope so.

526
01:09:56,240 --> 01:09:58,400
You pig.

527
01:09:59,840 --> 01:10:01,880
Lucas.
Lucas, I'm sorry.

528
01:10:03,880 --> 01:10:06,960
- Up with you!
- I can't just leave him like that.

529
01:10:07,040 --> 01:10:11,840
There is nothing else for him
than to die like the created rat that he is.

530
01:10:13,560 --> 01:10:15,600
I said, up with you!

531
01:10:23,280 --> 01:10:27,360
Now you tell me
where you have kept my money.

532
01:10:27,440 --> 01:10:28,920
Go to hell!

533
01:10:29,960 --> 01:10:32,480
Come on, show me. Come now!

534
01:10:33,680 --> 01:10:35,200
Move, dammit!

535
01:10:41,000 --> 01:10:44,200
You are wise not to lie,
otherwise you end up like your friend.

536
01:10:45,560 --> 01:10:47,480
You have ended up in a dirty world.

537
01:10:47,560 --> 01:10:49,880
Had it been different,
could you have worked for me

538
01:10:49,960 --> 01:10:54,920
- You're crazy.
-Don't insult an armed man.

539
01:10:57,080 --> 01:11:00,240
-Here.
-Here?

540
01:11:00,320 --> 01:11:04,520
- This is where I buried them.
- Then you have to start digging.

541
01:11:10,760 --> 01:11:14,760
-How did you get involved in this?
- I had nothing better to do.

542
01:11:15,880 --> 01:11:17,840
Curiosity is always treacherous.

543
01:11:19,200 --> 01:11:22,880
If it comforts you,
you two will be reunited soon.

544
01:11:24,560 --> 01:11:28,160
I don't know what Lucas said about me,
but I was once a righteous man.

545
01:11:30,000 --> 01:11:34,480
My father made me who I am.
I have always lived in his shadow.

546
01:11:35,480 --> 01:11:39,600
But not anymore.
I'm feared, I'm in control.

547
01:11:39,720 --> 01:11:42,080
- Respect.
- Respect?

548
01:11:43,320 --> 01:11:45,960
I don't care about you
and your father.

549
01:11:46,040 --> 01:11:49,360
I'm not interested in your stories.
They mean nothing to me.

550
01:11:50,880 --> 01:11:54,520
- I just want this to be over.
-I have killed men for less.

551
01:11:54,600 --> 01:11:57,360
call me psychic
but isn't that already your plan?

552
01:12:00,360 --> 01:12:04,000
- I have found them.
-Move!

553
01:12:04,080 --> 01:12:05,480
Move!

554
01:12:08,040 --> 01:12:10,240
What the hell is this?

555
01:12:11,480 --> 01:12:12,960
You pig...

556
01:12:20,480 --> 01:12:23,000
You took my damn money!

557
01:12:44,040 --> 01:12:45,480
Where is my money?

558
01:12:47,040 --> 01:12:50,520
-Where are they?
- You will never get a penny from them.

559
01:12:50,600 --> 01:12:52,560
I'll kill you!

560
01:13:04,960 --> 01:13:06,160
In the same way.

561
01:13:24,880 --> 01:13:26,440
Lucas?

562
01:13:29,560 --> 01:13:31,320
My God, Lucas.

563
01:13:31,400 --> 01:13:32,880
My God.

564
01:13:33,560 --> 01:13:36,680
-Where is Ortega?
- He's dead.

565
01:13:36,760 --> 01:13:39,840
-Well.
-Don't talk.

566
01:13:39,920 --> 01:13:43,680
- I'm getting help.
- There is no help out here.

567
01:13:43,760 --> 01:13:44,920
I'm about to die.

568
01:13:46,320 --> 01:13:50,960
Lucas, I'm so sorry.
It's all my fault.

569
01:13:51,040 --> 01:13:54,280
I have a favor to ask you.
It's the last one. I promise.

570
01:13:54,360 --> 01:13:57,520
Whatever.

571
01:13:57,600 --> 01:14:01,280
Use some of the money
to get away from here.

572
01:14:02,200 --> 01:14:06,760
-Of course.
- You give the rest to my daughter Jessica.

573
01:14:08,200 --> 01:14:10,080
It's the least I owe her.

574
01:14:11,040 --> 01:14:16,440
Tell her I love her…
and that I'm sorry.

575
01:14:17,560 --> 01:14:20,920
-Don't forget it.
- I don't.




